N y N Blog México

Bienvenidos al blog de México de N y N. Welcome to the Mexico blog of N y N. En N y N fomentamos el entendimiento y la amistad entre los pueblos de los paises de América por medio del conocimiento, los viajes y los intercambios culturales. At N y N we foster understanding and friendship between people of the countries of North America and South America through awareness, travel, and cultural exchanges.

My Photo
Name:
Location: Cochabamba, Bolivia

Tuesday, July 11, 2006

San Bartolo Coyotepec, Oaxaca

San Bartolo Coyotepec, Oaxaca es el lugar de la alfarería de barro negro en Oaxaca. Doña Rosa Real Mateo ingenió el metodo de hacer la alfarería de barro negro y llegó a ser famosa mundialmente. Su hijo Don Valente Nieto Real mantiene la tradición hoy en día en la Alfarería Doña Rosa en San Bartolo.

San Bartolo Coyotepec, Oaxaca is the home of black pottery in Oaxaca. Dona Rosa Real Mateo devised the method of making the black pottery and became world-famous. Her son Don Valente Nieto Real carries on the tradition today at the Alfareria Dona Rosa in San Bartolo.


Doña RosaEloy explica como se coce el barro negro.
Eloy explains how the black clay is baked.




El producto terminado
The finished product

Barro negro
Black clay

Vasijas de barro
Earthenware vessels

Patos
Ducks

Dónde se ubican las ciudades de Cuernavaca y Oaxaca? Where are the cities of Cuernavaca and Oaxaca located?

Haga clic en la palabra mapa para ver un mapa de México. En el mapa, haga clic una vez en la ciudad de México, seguido por dos clics en la ciudad de Puebla. Esto hará que ustéd pueda ver claramente la ubicación de las ciudades de Cuernavaca y Oaxaca.
Click on the word map to see a map of Mexico. On the map, click on Mexico City once, followed by two clicks on the city of Puebla. This will bring the cities of Cuernavaca and Oaxaca into focus.

Museo Regional Cuauhnahuac, Cuernavaca; Cuahnahuac Regional Museum, Cuernavaca

El Museo Regional Cuauhnahuac en Cuernavaca alberga artículos arqueólogicos e históricos, y también es el sitio donde Diego Rivera pintó su obra La historia del estado de Morelos, Conquista y Revolución. Conocido como el Palacio de Cortés, en el siglo XVI el edificio fue el cuartel de Hernan Cortés. El edificio fue construido entre los años de 1526 y 1535 en las ruinas de un centro ceremonial tlahuica.

The Cuauhnahuac Regional Museum in Cuernavaca houses archaeological and historical artifacts, and is also the site where Diego Rivera painted his work The History of the State of Morelos, Conquest and Revolution. Also known as the Palace of Cortes, in the sixteenth century the building was the headquarters of Hernan Cortes. The building was built in the years 1526 to 1535 on the site of the ruins of an indigenous Tlahuica ceremonial center.


Abajo se ven varios aspectos de la obra muralista de Diego Rivera, La historia del estado de Morelos, Conquista y Revolución, pintada en los años 1927-1930. Dwight W. Morrow, embajador de los Estados Unidos en México y suegro de Charles Lindbergh, fue el patrocinador de la obra.
Below you can see several photographs of the Diego Rivera mural The History of the State of Morelos, Conquest and Revolution, painted from 1927 to 1930. Dwight W. Morrow, United States ambassador to Mexico and father-in-law of Charles Lindbergh, commissioned the work.














Abajo se ven tres fotografías del cuexcomate. El cuexcomate fue, hasta mediados del siglo XX, el lugar donde se almacenaba el maíz en las fincas del estado de Morelos.
Below there are three photographs of the cuexcomate. The cuexcomate was, until the middle of the 20th century, the place where corn was stored on farms in the state of Morelos.



Abajo se ve la maquinaria del primer relój que se colocó en la catedral de Cuernavaca. Es el primer relój que se usó en un lugar público en todo Norte y Sur America.
Below you can see the inner working parts of the first clock installed in the Cuernavaca cathedral. It is the first clock to be installed in a public place in all of North and South America.