N y N Blog México

Bienvenidos al blog de México de N y N. Welcome to the Mexico blog of N y N. En N y N fomentamos el entendimiento y la amistad entre los pueblos de los paises de América por medio del conocimiento, los viajes y los intercambios culturales. At N y N we foster understanding and friendship between people of the countries of North America and South America through awareness, travel, and cultural exchanges.

My Photo
Name:
Location: Cochabamba, Bolivia

Friday, July 14, 2006

De compras con el TLCAN en Cuernavaca; Shopping with NAFTA in Cuernavaca

¡Sea exclusivo! Puede ir de compras a Galerías Cuernavaca!
Be exclusive! Shop at Galerías Cuernavaca!

El TLCAN ha abierto la economía hasta cierto punto.
NAFTA has opened the economy to a certain extent.


LiverpoolLiverpool
Nautica

Cuernavaca: La Catedral; The Cathedral

La Catedral de Cuernavaca es parte de un grupo imponente de edificios y espacios abiertos. En 1994 la catedral y los otros edificios fueron declarados parte de un sitio que forma parte del Patrimonio Mundial de la UNESCO. Forman parte del sitio Primeros Monasterios del Siglo XVI Sobre las Laderas del Popocatépetl. La Catedral de Cuernavaca está conectada al Ex-Convento de la Asunción. La iglesia se comenzó a construir en 1526. Llegó a ser clasificado como catedral en 1891. El convento fue establecido formalmente en 1529. En el ex-convento hay una pinacoteca.

The Cathedral of Cuernavaca is part of an imposing complex of buildings and open areas. In 1994 the cathedral and the associated buildings were declared part of a UNESCO World Heritage site as part of the group of Earliest 16th-century Monasteries on the Slopes of Popocatepetl. The Cathedral of Cuernavaca is connected to the Ex-Monastery of the Assumption. Construction of the church began in 1526. It was elevated to the position of cathedral in 1891. The monastery was formally established in 1529. In the ex-monastery there is an art gallery.

El contrafuerte.
The flying buttress.


Esta es la capilla abierta. Fue construida durante la primera mitad del siglo XVI. Durante esa época muchas personas se rehusaron a entrar a las iglesias con techo y paredes. Por eso se construyeron las capillas abiertas.
This is the open chapel. It was built during the first half of the sixteenth century. During that time many people refused to enter the churches that had roofs and walls, so open chapels were constructed for their use.

Lugares abiertos cerca de la catedral.
Open areas near the cathedral.

En el patio del ex-convento.
In the courtyard of the ex-monastery.

Dibujos de monjas y monjes en las paredes del ex-convento.
Paintings of nuns and monks on the walls of the ex-monastery.



En el patio del ex-convento.
In the courtyard of the ex-monastery.

Cuernavaca: Barranca de Amanalco; Amanalco Ravine

La Barranca de Amanalco está en el centro de Cuernavaca. Es un lugar agradable y fresco. Entrando por el Parque Porfirio Díaz, uno puede seguir una pasarela por aproximadamente tres kilómetros al lado de un riachuelo. Al lado del riachuelo se encuentra una abundancia de plantas y árboles que son nativos de la región.

The Amanalco Ravine is a pleasant and cool place in the center of Cuernavaca. Entering through Porfirio Diaz Park, you can follow a walkway for about three kilometers along the side of a brook. Beside the brook there is an abundance of plants and trees that are native to the area.


Las raíces del amate.
The roots of the amate tree.


Las raíces del amate.
The roots of the amate tree.

Las raíces del amate.
The roots of the amate tree.

Entrando al parque.
Entering the park.

Santa María del Tule, Oaxaca

En Santa María del Tule, Oaxaca se encuentra el arbol más famoso de Mexico. El arbol es un ahuehuete. Se considera que es el arbol con el tronco más grueso del mundo.

Mexico's most famous tree is in Santa Maria del Tule, Oaxaca. The tree is an ahuehuete tree. It is considered to be the tree with the trunk of the greatest diameter in the world.




La iglesia.
The church.
La iglesia.
The church.

Tetipac, Guerrero: Las Grutas de Cacahuamilpa; The Caves of Cacahuamilpa

Las Grutas de Cacahuamilpa se encuentran en la cordillera Sierra Madre del Sur en los estados de Guerrero y Morelos. Cacahuamilpa significa "la sementera de cacahuates." La entrada a las grutas, en el estado de Guerrero, está a 52 kilómetros de Taxco en la carretera 166. Las grutas fueron descubiertas en 1834 por Manuel Sáenz de la Peña, y fueron declaradas parque nacional en 1936.
Las grutas tienen una extensión de cuatro kilómetros o más debajo de las montañas. Solamente dos kilómetros de esa distancia han sido explorados. Hay dos ríos subterraneos en las grutas, el Río Chontalcoatlán y el Río San Jerónimo.
Son administradas por dos entidades gubernamentales, la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales y la Comisión Nacional de Areas Naturales Protegidas.


The Grottos of Cacahuamilpa are located in the Sierra Madre del Sur mountain range in the states of Guerrero and Morelos. Cacahuamilpa means "the place where peanuts are grown." The entrance to the grottos, in the state of Guerrero, is 52 kilometers from Taxco on highway 166. The grottos were discovered in 1834 by Manuel Saenz de la Pena, and they became a national park in 1936.
The grottos extend four or more kilometers into the mountains. Only two kilometers of that distance have been explored. There are two underground rivers in the caves, the Chontalcoatlan and the San Jeronimo.
The grottos are administered by two agencies, the Secretaria de Medio Ambiente y Recursos Naturales (Secretaria of the Environment and Natural Resources) and the Comision Nacional de Areas Naturales Protegidas (National Commission of Natural Protected Areas).

Vamos a ver las grutas!
Let's go see the grottos! Esperando a que comience el próximo recorrido.
Waiting for the next tour to start.

Formaciones subterráneas.
Subterranean formations.


Un explorador.
An explorer.

La entrada a las grutas vista desde adentro.
The entrance to the grottos seen from inside.

Dos Bocas: Los ríos Chontalcoatlán y San Jerónimo emergen de las grutas aquí.
Dos Bocas: The Chontalcoatlan and the San Jeronimo Rivers emerge from underground here.